MarsEarth

Old world wisdom, new world insight – poems, poetry, philosophy, dreams, commentary, ideas

Famous French Proverbs with Alternative Translations

Leave a comment

Ce n’est pas aux vieux singes qu’on apprend à faire des grimaces.

You can’t teach old monkeys how to make faces.

You can’t teach an old dog new tricks.

You can’t turn a sow’s ear into a silk purse.

 

Ce n’est pas la vache qui crie le plus fort qui donne le plus de lait.

It is not the cow who shouts the loudest who gives the most milk.

Great cry, little milk.

All glove and no bat.

 

Ce que femme veut, Dieu le veut.

That which a woman wishes, G_d wishes.

A woman’s will is G_d’s will.

From your mouth to God’s ear.

 

Chacun pour soi et Dieu pour tous.

Every man for himself, and G_d for us all.

Every man for himself, and the Devil take the hindmost.

Grab both ankles and kiss your ass goodbye.

 

Chantez à l’âne, il vous fera des pets.

Sing to a donkey, he will fart for you.

Hold food in your hand, and the dog will bite it.

Don’t feed the animals.

 

Charbonnier est maître chez soi.

A coalman is master of his own house.

A man’s home is his castle.

All this is mine – she said so.

 

Chose promise, chose due.

Thing promised, thing owed.

Promises are made to be kept.           

Respect the deadline.

Allez, tiens bon, tu y est presque !

Copyright © 1960-2015 Lawrence J. J. Leonard  All rights reserved.

Advertisements

Author: SpindoctorUSA

Read about it here: https://marsearth.wordpress.com/about/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s